Урок № 36 частица NE в итальянском языке

  • 19 февраля 2019 10:12:22
  • Отзывов: 2
  • Просмотров: 3365
  • 5 Урок № 36 частица NE в итальянском языке

Поделись в соц. сетях и заработай монеты,  что бы купить на эти монеты, секретные пароли доступа к тестам! В комментариях оставь ссылку на твой ресурс, с нашей ссылкой.
Местоименная частица ne
 
TUTTO o SOLO UNA PARTE? (Все или только одна часть?)    ЗАНИМАТЬСЯ С РЕПЕТИТОРОМ ОТ 10 ЕВРО В ЧАС 
 
Важно! Посмотрите короткий  видео урок, с голосовым сопровождением. Это поможет вам преодолеть психологический блок, при изучении итальянского языка.



На предыдущем уроке, Вы узнали как употребляется предпрошедшее время в итальянском языке.
Для начинающих, изучение итальянского языка начинается с простых словосочетаний таких как:  - Ho letto(Я прочитал/-ла), ho mangiato(я  поел/ла), ho bevuto(я выпил/-ла). Все эти словосочетания используются с глаголами в простом прошедшем времени.
По мере продвижения в изучении итальянского языка, у тех кто увлекся его певучестью, и красотой ( именно по этой причине, большинство опер, поется на итальянском языке), возникают вопросы по применению частиц, присутствующих в итальянском языке в огромном количестве. 

Задания с частицей NE для учащихся, достигших уровня В1-В2 ЗДЕСЬ!

На этом уроке Вы узнаете, в каких случаях употребляется частица ne (нэ), и какая роль, ей отводится,  в грамматике итальянского языка.
Начнем с того, что фраза с частицей ne (нэ), не может существовать отдельно от предыстории. Сначала, должно быть целое, из которого изымается часть.  Вот эта часть, и будет  частицей ne (нэ).

Например:
1. Я купила яблоки (не важно сколько), - это целое. Ho comprato le mele.
2.  Из них я съела только три (из,- это частица нэ). Ne ho mangiatе solo tre.
3.  Одно из них я разрезала. Ne ho tagliato una.

На рынке:
Покупатель; - Io vorrei  delle mele.(Я хочу купить яблок)
Продавец; - Quante ne vuole? (Сколько хочешь из них (всех)?)
Покупатель; - Ne voglio tre. Poi, vorrei dei pomodori. (Хочу три. И потом хотела бы помидоров)
Продавец; - Quanti ne vuole?(Сколько хочешь из них (всех)?)
Покупатель; - Ne voglio un kilo. Quanto fa in totale? (Хочу один килограмм. Сколько будет стоить все вместе?)
Продавец;- Nove euro e cinquanta. (9 евро и 50)
Покупатель;- Ecco qua 10 euro. (Вот 10 евро.)
Продавец;- Grazie. Ecco a lei il resto. (Спасибо. Вот вам сдача.)
 
Сравните примеры слева с примерами справа, чтобы лучше понять использование " ne”:

 
 TUTTO > LO – LI /  LA - LE                                  SOLO UNA PARTE > NE
(ВСЁ  > ЕГО - ИХ (м.р.)/ ЕЁ - ИХ (ж.р.) )          (ТОЛЬКО ОДНА ЧАСТЬ > НЭ)
Tutto il vino > L’ho bevuto tutto              Solo un bicchiere >Ne ho bevuto solo un bicchiere
(Все вино > я выпил все )                   (Только один стакан > я выпил только один стакан)
Tutti i dolci > Li ho mangiati tutti           Solo due dolci >Ne ho mangiati solo due
(Все сладости > Их я съел все)          (Только две сладости > я съел только две)                     
Tutta la torta > L’ho mangiata tutta        Solo una fetta > Ne ho mangiata solo una
(Весь торт > я съела его весь)             (Только один кусочек > я съел только один)                              
  Tutte le frasi > Le ho scritte tutte          Solo due frasi > Ne ho scritte solo due
(Все фразы > я написал их все)           (Только две фразы > я написал только два)
Tutte le sigarette > Le ha fumate tutte     Nessuna sigaretta > Non ne ha fumata nessuna.
(Все сигареты > он выкурил их все)      (Никакой сигареты > Ничего не выкурил.)
 
Образование окончаний зависит от причастия прошедшего времени которое согласуется с существительным;
le frasi (предложения ) > Le (они) ho scritte (написаны (мн.ч. ж.р. по отношению к существительному) ) мною   >  solo tre (только три). Ne ho scritte solo tre.
В предложении  frasi belle  существительное  le frasi, - является исключением, и имеет окончание м.р. во мн.ч. и артикль  ж.р. м.ч. мы все же имеем дело с существительным ж.р. и по этому прилагательное  belle согласуется с мн.ч. ж.р.

Per esempio: (Например:)
le donne più belle (Самые красивые женщины)
То же самое происходит по отношению к причастию которое согласуется с ж.р.  существительного le frasi и принимает окончание ж.р. мн.ч.
scritte (написаны)
Le ho scritte tutte  (Я написала их все)
и предложение с частицей  Ne смысловое значение которой таково:
Из всех фраз я написала только две;  Solo due frasi > Ne ho scritte solo due
Sono entrato, ho comprato le sigarette, (Я вошел, купил сигареты) ne ho fumate tre. (Из них я выкурил три.)
Уровень В1, В2.
 Для продвинутых студентов изучающих итальянский язык не первый год, и достигнувших уровень В1 и В2, рекомендуется углубленное изучение, что бы знать, что частица ne (нэ) употребляется и во многих других случаях, в том числе;
Далее,- Per esempio: (Например:)

Это местоименная частица. Может иметь функцию:

 1. Под управлением  di. Дополнение спецификации > заменяет косвенное личное местоимение такие как di me, di te, di lui, di lei, di noi, di voi, di loro;)
а) заменяет:- di questo, di questa, di quello, di quella

 Per esempio:
 ne = di loro
E’ da molto tempo che non vedo Enrico e Gianni, non ne so niente. (Я давно не видел Генриха и Джанни, ничего о них не знаю.)
Senti, io non ne so niente  (Послушайте, я ничего о них не знаю.)
Ho detto... che non ne so niente. (Я говорила, я ничего не знаю о них.)

 Per esempio:
 ne = di lei
 Da quando è partita sua sorella, Maria ne parla sempre con nostalgia perché ne sente molto la mancanza.
Forse ne parla sempre così tanto solo che non l'avevamo mai notato.
(Может она все время о ней говорит, но мы только теперь замечаем.)
Non ne parla nemmeno con me. (Даже со мной не говорит о ней.)
б)  как дополнение темы > введены глаголы, такие как, обсуждать что-то, кого-то, и говорить о...
Per esempio:
ne = di questo
Non mi interessa la politica, non ne voglio parlare. (Мне плевать на политику, я не хочу об этом говорить.)
Non lo sto dicendo in giro perché non ne voglio parlare. (Я никому не сказал, потому что не хочу об этом говорить.)
Non ne voglio parlare, tanto so che non approveresti. (Не хочу об этом говорить, потому что ты не одобряешь.)
Va bene, non ne voglio più parlare. (Тогда я больше не хочу это обсуждать.)

в) дополнение движения с места  > с глаголами, такими как...
partire da, uscire da, andarsene
Per esempio:
ne = dall’ufficio
Arrivo ogni giorno in ufficio alle 8:30 e ne esco alle 18:30 (Я прихожу  каждый  день в офис в 8: 30 и ухожу из него в 18:30)
Ne esco fuori in un attimo. (Выйду наружу не на долго.)
E ogni volta che me ne esco, mi sento come un milione di dollari.
(Каждый раз, когда я выхожу, я чувствую себя так, словно получила миллион.)
 
Per esempio:
ne = da casa
 Arriverò a casa di Monica e Gerardo alle 20:00 e me ne andrò a mezzanotte al massimo.
Allora me ne andrò via e non tornerò mai più. (Я уйду и никогда больше не вернусь.)
Io me ne andrò, e tu tornerai nella tua stanza.(Сейчас я уйду, а ты вернешься в свою палату.)
 
д) местоименная частица > используется вместе с количеством чего-то
Per esempio:
ne = di mele
 Quelle mele mi sembrano buone. Ne comprerò tre chili.
Se non lo sconfiggerai te ne comprerò due. (А не одолеешь, я куплю тебе два.)
Te ne comprerò un altro paio appena posso. (Я куплю тебе другую пару, как только смогу.)
Te ne comprerò 20 di queste, Aron. (Я куплю тебе 20 таких, Эрон.)

 Per esempio:
ne = di sigarette
Ho comprato un pacchetto di sigarette ma ne ho fumate solo due.
Ne ho fumata molta, ne ho fumata proprio tanta. (Я их выкурила много, собственно говоря очень много.)
Ne ha fumato uno fino all'etichetta. (А выкурила эту аж по этикетку.)
 
"NE" И ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

Когда " ne " имеет функцию дополнения спецификации, дополнения темы или дополнения движения от места, прошедшее причастие составных времен не меняется:
– Non conosco Sandra e, non ne ho mai sentito parlare. (non ho mai sentito parlare di lei)
sentito> гл. он/она ед.ч. окончание - о
 – Non ho fatto una lezione sull’economia italiana, ne ho solo parlato in generale (ho parlato dell’economia italiana)
parlato> гл. он/она ед.ч. окончание - о
 – Sono arrivato a scuola alle 10:00 e ne sono uscito alle 20:00. (sono uscito dalla scuola)
uscito > гл. м.р. ед.ч. окончание - о
 Когда " ne " имеет функцию местоименной частицы прошедшее причастие составных времен обычно согласуется и число с термином, к которому он относится:
- In frigo c’erano cinque arance e Franco ne ha usate tre per farsi una spremuta.
arance> сущ. м.ч. ж.р. окончание
usate> пр. окончание - е
 
- Oggi ho davvero esagerato con i dolci, ne ho mangiati cinque! ( - Сегодня я переборщила с пирожным, я съела их пять!)
dolci>сущ.  мн.ч. м.р. окончание - i
mangiati> пр.  окончание - i
прошедшее причастие составных времен принимает вид окончания,  от контейнера или единицы измерения, если они определены:
 - Ieri sera a cena ho esagerato con il vino: ne ho bevuti tre bicchieri!( - Вчера вечером за ужином, я перестарался с вином, я выпил три бокала.)
bevuti> пр. окончание - i
bicchieri>сущ.  мн.ч. м.р. окончание - i
 
 - Quell’olio era molto buono così ne ho comprate cinque bottiglie. (Это масло было очень хорошим, так что я купил пять бутылок.)
comprate >пр. окончание - е
bottiglie > сущ. м.ч. ж.р. окончание

НЕКОТОРЫЕ МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЮЩИЕ NE
 
Andarne significa (это означает " риск” и используется третьим  лицом единственного числа)
Per esempio:
Non posso farlo: ne va del mio onore! ( Не могу сделать это: не по моей чести! )
So che dovrei andarne fiera. (Я знаю - я должна гордиться. )
Da non andarne fieri! (Да уж, ему нЕчем гордиться. )
Voglio dire, c'è da andarne fieri. (Хочу сказать, это особый момент. )
I loro genitori dovrebbero andarne fieri.(Родители наверное очень ими гордятся. )
 
Andarsene Это значит "уйти, уйти" из одного места
Per esempio:
Scusate, ma è troppo tardi: me ne vado. (Извините, но слишком поздно, я ухожу.)
Chiunque lei sia, credo che dovrebbe andarsene.(Кем бы вы ни были, вам, по-моему, лучше уйти. )
Le ho già detto che può andarsene quando vuole.(Я уже сказал, что вы можете уйти, когда захотите. )
Signora, adesso devo chiederle di andarsene.(Мэм, я должна попросить вас уйти сейчас же. )
 
Approfittarsene Это означает " получить пользу от кого-то или из ситуации”
 Per esempio:
Ci sono uomini che potrebbero approfittarsene.(Некоторые  мужчины  могут  воспользоваться  этим)
La gente ti vede come vittima, e vogliono approfittarsene. (Люди видят в тебе жертву и хотят этим воспользоваться.)
La generosità è una grande virtù e non è bello che qualcuno se ne approfitti.
(Щедрость-это великая добродетель, и не приятно, чтобы кто-то воспользовался ею.)
 
 Dirne  Означает " думать”
Per esempio:
Non devo per forza dirne una seconda. (Я не должен раздумывать ни секунды. )
Non sono in grado di dirne il motivo. (Именно поэтому я не могу думать о причинах. )
 
Che ne dici? Dirne di tutti i colori / farne di tutti i colori Significa “dire / fare cose strane, condannabili o addirittura malvagie e dannose”
Что скажешь? Говорить во всех выражениях/ делать все что взбредет в голову " говорить / делать странные, обреченные или даже злые и вредные вещи”
 Per esempio:
Non è bravo nel suo lavoro. Ne fa di tutti i colori. (Он не очень хорош в своей работе. Он делает все плохо.)
Ho visto che la dott.ssa Kinney te ne ha dette di tutti i colori. (Я видела, как тебя отчитывала доктор Кинни.)
Ultimamente te ne dice di tutti i colori. (Как она тебя только не называла в последнее время.)
 
Infischiarsene   Означает " не придавать значение, игнорировать”
 Per esempio:
Non volevo infischiarmene del lavoro. (Я не хотел увиливать от работы.)
Il diritto di pensare a me e infischiarmene degli altri. (Лучше  думать о себе и игнорировать других.)
Non ho nessuna considerazione di lui. Me ne infischio di quello che dice. (Я его не рассматриваю. Меня не волнует то, что он говорит.)
Intendersene  Это означает " знание чего-то”
 Per esempio:
Devi intendertene di macchine.(Должен, разбираться в машинах.)
Dovresti intendertene di tatuaggi.(Ты должно быть разбираешься в татуировках.)
Marco ha scelto un ottimo vino perché lui se ne intende. (Марко выбрал отличное вино, потому что он разбирается в этом.)
 
Restarsene / rimanersene / starsene Это означает " пребывание в одном месте”
 Per esempio:
Non potevo rimanermene a guardare. (Я просто не мог стоять и смотреть.)
Sono troppo stanco. Non vengo con voi al cinema, me ne resto a casa. (Я слишком устал. Я не пойду с вами в кино, я остаюсь дома.)
Una ragazza come te non dovrebbe starsene qui seduta da sola.
(Такие девушки, как ты, не должны оставаться в одиночестве.)
Ho pensato di rimanermene seduto in tranquillità. (Думал посидеть тут в тишине.)
 
 Tornarsene Это означает " возвращение на какое либо  место”
Per esempio:
Sono stanco dell’Italia: me ne torno nel mio Paese! (Я устал от Италии: я возвращаюсь в свою страну!)
Ma lei deve tornarsene a casa. (Но вы должны отправиться на родину.)
Atterrati a New York, avrà 24 ore per tornarsene in Canada.
(После прибытия в Нью-Йорк у вас будет 24 часа, чтобы уехать в Канаду.)
 
Volercene Это означает " требуется много времени”
 Per esempio:
Non vi scoraggiate: per imparare l’italiano, ce ne vuole!( Не расстраивайтесь: чтобы выучить итальянский язык, нужно время!)
 Как вы спрягается  местоименный глагол?
Вот примеры глаголов, которые содержат один или два местоимения, в настоящем времени:
Dirne                                                                                                          Andarsene                                               
io ne dico                                                                                                 io me ne vado
tu ne dici                                                                                                tu te ne vai
lui / lei ne dice                                                                                       lui / lei se ne va
noi ne diciamo                                                                                       noi ce ne andiamo
voi ne dite                                                                                               voi ve ne andate
 loro ne dicono                                                                                      loro se ne vanno
 
глагол  andarsene содержит местоименную частицу  ne и возвратные местоимения:
окончания в  (mi, ti, si, ci, vi, si), в сочетании с другими местоимениями, меняют, гласную " i "на”е".

Задание №1
Riscrivi le frasi sostituendo ne alle espressioni in neretto. Attenzione alla posizione di ne nella frase.
(Перепишите предложения, заменив на  ne  выражения выделенные полужирным текстом. Обратите внимание на позиции ne в предложении.)

1.Non mi importa niente di lui.
per esempio (например)....Non me ne importa niente. . . .
2.Non gli importa niente di studiare.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Tanta gente parla male di Manuela.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.Ho troppe banane. Vuoi un po’ di banane?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. A Fausto piace molto il calcio. Parla sempre di calcio.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


На следующем уроке мы узнаем значение наречия места "сi"

С уважением Ваш репетитор Ирина Гулевич.
Понравился урок?  ПОСТАВЬ ЛАЙК!
 
Оставить отзыв ↓
 
2 отзывов
0 ответов
2 оценок
100% 2 положительных
10  
Полезность отзывов
3 голосов
100% 3 положительных
3