Глагол ridere - смеяться, или ржать как лошадь
- 09 октября 2018 20:46:10
- Отзывов: 5
- Просмотров: 1947
Спряжение глагола ridere - смеяться или ржать как лошадь
Улыбнись!
La moglie in cucina
Due amici si parlano dopo anni che non si vedono: ....e allora dimmi qualcosa di tua moglie, .....com'è in cucina !? L'amico risponde:....brutta come in tutte le altre stanze !
Жена на кухне
(Двое друзей разговаривают после многих лет разлуки:... итак, расскажи что нибудь о своей жене,... какова она на кухне!? Друг отвечает... отвратительна, как и во всех остальных комнатах!)
На предыдущем уроке мы узнали каково оно,- счатье по итальянски.
Продолжаем веселую тему.
1.На этом уроке мы узнаем, как употреблять глагол (ridere) смеяться, в прошедшем времени.
2. И узнаем как будет звучать словосочетание,- ржать как лошадь.
Глагол ridere (смеяться), в процессе спряжения, меняет свою форму до неузнаваемости. К примеру, глагол с окончанием -ere, piangere [пьянжере] (плакать), io piango [ио пьянго] (я плачу), ho pianto[о пьянто] (я плакал/-ла)
В глаголе смеяться, в прошедшем Indicativo passato prossimo, в предпрошедшем Indicativo trapassato prossimo, в далком прошедшем Indicativo trapassato remoto , в Congiuntivo passato, в Congiuntivo trapassato, в сложном будущем Indicativo futuro anteriore, в прошедшем Condizionale passato, в Infinito passato, в Participio passato, и в Gerundio passato, имеет форму riso.
Не путать с существительным il riso (рис).
Сравните форму слова- ridere (смеятся) в настоящем и прошедшем времени.
Indicativo presente ()
io rido (я смеюсь)
tu ridi(ты смеёшься)
lui/lei ride(он/она смеётся)
noi ridiamo(мы смеёмся)
voi ridete(вы смеётесь)
loro ridono(они смеются)
Indicativo passato prossimo()
io ho riso(я смеялся/-ась)
tu hai riso(ты смеялся/-ась)
lui/lei ha riso(он/она смеялся/-ась)
noi abbiamo riso(мы смялись)
voi avete riso(вы смеялись)
loro hanno riso(они смеялись)
Например:
Stavano urlando e io ho riso.
(Они кричали... а я смеялся.)
Scusate se ho riso.
(Простите, что я смеялся. )
Ho riso fino alle lacrime.
(Я смеялся до слез. )
Ho riso, ma ho anche pianto.
(Я смеялся и плакал. )
Ho riso più volte questa settimana che negli ultimi 2 anni.
(За эти две недели я смеялся больше, чем за два последние года. )
Io ho riso... mi è sembrata una cosa buffa.
(И я посмеялась - мне показалось это смешным. )
Ho riso, ho pianto.
(Я посмеялась, поплакала. )
Mi sono seduta e ho riso insieme a loro.
(Я сидела там и смеялась вместе с ними. )
Ed io, essendo un uomo evoluto, ci ho riso sopra.
(Я, как цивилизованный человек, посмеялся над ней. )
E ho riso così tanto che quasi morivo.
(И я так смеялась, чуть не умерла. )
Mi fanno male le guance per quanto ho riso.
(У меня щеки болят, я так сильно смеялась. )
Mi crede pazza perché gli ho riso in faccia.
(Думает, я сумасшедшая, раз смеюсь ему в лицо. )
Ho riso, ho pianto, quasi quasi mi strozzavo di vomito...
(Я смеялась, плакала, и меня чуть не стошнило. )
ridere a crepapelle - ржать как лошадь (оглушительно):
Stanno ridendo a crepapelle.
(Они ржут как лошади.)
Ho riso a crepapelle.
(Я ржал как лошадь.)
Non rido mai a crepapelle.
(Я никогда не ржал как лошадь.)
Ma se rideva a crepapelle anche lei.
(Но и она ржала как лошадь.)
Mi fa sempre ridere a crepapelle.
(Он всегда смешит меня до колик.)
Ho riso a crepapelle per settimane!
(Я ржал, как лошадь целую неделю!)
Il pubblico rideva a crepapelle.
(Публика оглушительно смеялась.)
Abbiamo riso a crepapelle!
(Мы животы надорвали от смеха.)
Che io vivo, che io ballo Che rido a crepapelle
(Живу, танцую и ржу как лошадь. . .)
Mi fa ridere a crepapelle ogni volta che lo leggo.
(Я смеялась все время, пока читала про это. .)
Il che mi ha fatto ridere a crepapelle.
(Это заставило меня прямо-таки швыряться соплями из носа. .)
На следующем уроке узнаем что говорят в Италии во время судебного процесса.
dovrete ballare e ridere e dire cose diver
tenti tipo.