Pronomi diretti e indiretti(Прямые и косвенные местоимения)

  • 09 ноября 2019 17:22:54
  • Отзывов: 0
  • Просмотров: 8799
  • 0

Поделись в соц. сетях и заработай монеты,  что бы купить на эти монеты, секретные пароли доступа к тестам! В комментариях оставь ссылку на твой ресурс, с нашей ссылкой.
Pronomi diretti e indiretti в итальянском языке.  ЗАНИМАТЬСЯ С РЕПЕТИТОРОМ ОТ 10 ЕВРО   
 
a) Pronomi diretti (Прямые местоимения)используются для замены прямого дополнения и отвечают на вопрос Кого/Чего?
(I pronomi diretti, come dice il nome stesso, vengono usati per sostituire un complemento diretto, Сhi/Сhe cosa? ).
Pronomi combinati (Слитные местоимения) можно выучить ЗДЕСЬ...
 Pronomi diretti (Прямые местоимения)  различаются по эмоциональной окраске на Forte (Сильныe,- ударные)  и  Deboli (Cлабые- безударные.) Мы сами выбираем где ставить смысловое ударение. Если в предложении, нам надо поставить смысловое ударение на местоимение, мы выбираем местоимение из категории, ударные (Forte). Если в предложении, нам нужна эмоциональная окраска для глагола, то местоимение остается в тени, и мы выбираем местоимение из категории, безударные (Deboli.)

а) Прямые местоимения которые относятся к категории Forte (Сильныe,)
 имеют сильную эмоциональную окраску.
На русский язык они переводятся следующим образом: -
 меня, тебя, его, ее, нас, вас, их
 и соответствуют винительному падежу в русском языке.
Примеры замены :
 
Cerchi          me?      =       Mi cerchi?                         (Ищешь меня?     =     Меня ищешь? )
Si, cerco      te.         =       Si, ti cerco.                        (Да, ищу тебя.        =      Да, тебя ищу.)
Invito          lui/lei.    =       lo/la invito.                      (Приглашаю его/её. =     Его/её приглашаю.)
Ha salutato noi.       =    Ci ha salutato.                   (Он поприветствовал нас. =   Нас поприветствовал.)
Vedrò           voi.        =      Vi vedrò.                           (Увижу вас  =      Вас увижу.)
Sento          loro.        =     Li/le sento.                        (Слышу их  =   Их м.р./их ж.р. слышу.)
 
Per esempio (Например):
Perché inviti lui alla festa e non tuo nipote?
Почему ты приглашаешь на вечеринку его, а не родного внука?
 
б) Pronomi  diretti (Прямые местоимения) Deboli (Cлабые,)
  и имеют слабую эмоциональную окраску.
На русский язык они переводятся следующим образом: -
 меня/мне, тебя, его, ее, нас, вас, их
 
Mi       Chiama-mi domani. Non chiamar-mi troppo spesso. Mi chiami stasera?
Ti         Devo tener-ti subito. Non ti aspetto più. Ti sentirò dopo.
Lo/La  Vorrei veder-lo/la più spesso. Non cercar lo/la mai più. Lo/La accompagni?
Ci         Invitate-ci al cinema. Non chiamar-ci troppo tardi. Ci hanno visto.
Vi         Vorrei veder-vi al più presto. Non vi chiamato oggi.
Li/Le      Devo aspettar-li/le all'uscita. Non cercar-li/le, sono fuori. Li/le conosci bene?
 
Per esempio (Например):
Vai alla finestra, così posso vederti. (Встань у окна, чтоб я могла тебя видеть.)
Ho notato il modo in cui mi guardi. (Я вижу, как ты смотришь на меня.)
Parli così solo perché mi ami. (Ты так говоришь, потому что любишь меня.)
 
Различие между сильным и слабым прямым местоимением:
Giurami che me (Forte) la mostrerai e mi (Debole)racconterai tutto di questa serata.
(Обещай, что покажешь мне это и расскажешь мне об этом вечере.)
 
в) Pronomi  indiretti  (Косвенные местоимения) с предлогом А.
Pronomi  indiretti  (Косвенные местоимения,) соответствуют дательному падежу и отвечают на вопросы: - Кому? Чему?

Здесь пример косвенных местоимений Pronomi  indiretti  (Косвенные местоимения,) которые относятся к категории Forte (Сильныe,)  и употребляются с предлогом А.
Примеры замены :
Questo libro serve a me = Questo libro mi serve.
Regalo questo profumo a te. = Ti regalo questo profumo.
Ho consegnato la lettera a lui. = Gli ho consegnato la lettera.
So che racconterai tutto a lei. = So che le racconterai tutto.
A noi piacciono le ciliege. =  Ci piacciono le ciliege.
A voi non ho mai detto questo. =  Non vi ho mai detto questo.
A loro daremo un premio. = Daremo loro un premio.
 
Per esempio (Например):
Quando penso a te mi sento in colpa.(Когда я думаю о тебе, то чувствую вину.)
Qualsiasi cosa succeda a me è successa a lui. (Все, что происходит со мной, происходило и с ним.)
Quello che guadagno lo mando a loro. (Все, что я зарабатываю идет к ним.)
 
г) Pronomi  indiretti (Косвенные местоимения).  Deboli (Cлабые.) Употребляются без предлога А.
 и имеют слабую эмоциональную окраску.
Мне           Mi dici come ti chiami?
Тебе          Ti auguro buone feste.
Им м.р.     Gli hai promesso un bel regalo.
Им ж.р.      Le ho mandato una cartolina.
Нам             Ci hanno offerto  aperitivo.
Вам             Vi consiglio di pagare l'abbonamento alla TV.
Им               Mostra   loro la nuova casa.
 
Per esempio (Например):
Allora ti auguro un buon viaggio.(Тогда я желаю тебе счастливого пути.)
Per questo vi consiglio di restare al centro. (Поэтому я советую вам держаться посередине.)
Nonno ci ha spiegato la situazione. (Деда рассказал нам о том, что происходит.)
 
 
 Задание №1.
Inserire in uno spazio vuoto Pronomi  indiretti (Косвенные местоимения).  Deboli (Cлабые.)
___ scrivo appena ricarico il telefono. Я напишу вам, как только заряжу телефон.
Va bene, mando ____ l'indirizzo. Хорошо, я отправлю им адрес.
Quindi ___ ho detto che tra noi due era finita. И я сказал ей, что у нас с тобой ничего нет.
Avvicinatevi e ___ leggo questa storia. Подходите ближе, и я прочитаю вам эту историю.
Io ____ ho fatto male una volta, okay? Однажды я сделал ему больно, так?

Что бы получить правильные ответы, сделай клик по значку итальянского флага вверху страницы справа.

С уважением Ваш репетитор Ирина Гулевич.
Понравился урок?  ПОСТАВЬ ЛАЙК!
 
 
Оставить отзыв ↓
 
Ещё никто не оставил отзывов.