Ему следует отказаться от свидания если...
- 11 августа 2018 07:44:36
- Отзывов: 1
- Просмотров: 1337
Когда он должен забыть о назначенном свидании. Рекомендации.
В каких случаях мужчине следует забыть о назначенном свидании
Un appuntamento è da dimenticare quando...
appuntamento [аппунтамэнто](свидание)
[диментикарэ](забывать)
[куандо](когда)
Фразы со словом appuntamento [аппунтамэнто](свидание), могут вам пригодиться во время переписки на сайте знакомств.
1.Il mio appuntamento con Lauren è stato incredibile.
(Мое свидание с Лорен было потрясающим.)
2.Devo sbrigarmi per il mio appuntamento con Marco.
(Я должна поторопится, у меня свидание с Марко.)
3.Scusami per aver stravolto il tuo appuntamento.
(Мне так жаль, что я расстроила твоё свидание.)
4.Credevo doveste andare a un appuntamento.
(Я думала, вы собирались пойти на свидание.)
5.È stato più di un appuntamento.
(О, это было больше, чем свидание.)
6.Ho dimenticato di avere un appuntamento.
(Прости, я забыла что у меня встреча.)
Ситуативный итальянский для тех кто предпочитает знакомиться в интернете.
Мода на сайты знакомств, охватила интернет сообщества, и большинство пользователей регистрируется, что бы найти себе пару; по интересам, для встреч или для супружеской жизни.
Не смотря на то, что основная масса итальянцев, это люди старше пятидесяти лет, они активно осваивают интернет и часами сидят на таких сайтах просматривая новых пользователей, или общаясь со старыми знакомыми.
Те, кто, хотя бы раз регистрировался на сайте знакомств, знают, как легко, можно быть обманутым и возможно сами пытались лукавить, например указывая свой возраст с ошибкой на - 10 лет, или выкладывая фотографии десятилетней давности.
Бывает, что из озорства, пишут от имени другого человека, или скрывают свою настоящую ориентацию, надеясь, что в последний момент, пользователь попавшийся на удочку, не заметит подвоха. Или сделает вид, что не заметил.
Так казать,- prendere in giro (обвести вокруг пальца). Для таких случаев полезно знать выражения, в которых вы даете понять, что вы не лох.
1.Ti diverti a prendere in giro la gente?
(Тебе доставляет удовольствие издеваться над людьми?)
2.Puoi prendere in giro gli altri, ma non me.
(Ты... ты можешь обманывать всех, но меня тебе не обмануть. )
3. Pensava di potermi prendere in giro.
(Она думала, что сможет меня обмануть. )
4. Riuscirai anche a prendere in giro gli altri, ma non me.
(Ты можешь одурачить других но не меня. )
5. Se tu hai intenzione di prendere in giro un ragazzo solo e indifeso...
(Если ты имеешь намерение посмеяться над одиноким, беззащитным парнем... )
В каких случаях итальянским мужчинам, следует отказаться от назначенного свидания?
Вот этот перечень причин, по которым не следует встречаться с тем, с кем познакомился в интернете.
Мужчинам следует забыть о назначенном свидании если:
1. Non solo sembra un pò giovane, ma avevi la certezza di avere dato appuntamento alla madre.
(Не только выглядит несколько молодой, но, еще тебе кажется, что назначил свидание с матерью.)
Будем откровенными. На сайтах знакомств мы выкладываем свои самые лучшие фото, и конечно, немного устаревшие... точнее фото сделанные в далекую пору беспечной юности.
2. Scopri che il suo vero nome è Andrea e che da piccolo giocavate a calcio insieme.
(Узнал, что его настоящее имя Андрей, и что в детстве вы играли в футбол вместе.)
Нетрадиционные ориентации в Европе узаконены, и разрешено заключать брак в церкви, между однополыми брачующимися.
3. Ha baffi più spessi dei tuoi.
(Имеет усы толще ваших.)
Некоторые не скрывают своих сексуальных предпочтений.
4. Quando vai a prenderla a casa c'è un avvocato che ti fa firmare un contratto con obblighi e doveri.
(Когда вы идете, чтобы забрать её из дома, вас ожидает юрист, который заставляет подписать договор с обязательствами и обязанностями.)
Если вы имеете виллу, яхту и акции нефтяных компаний.
5. Il suo reggiseno e mutandine sono collegate ad un allarme.
(Ее бюстгальтер и трусики, они подключены к сигнализации.)
В таких случаях, все зависит от количества купюр.
6. Sei il primo ragazzo con cui lei esce che non è un suo cugino.
(Ты первый парень, с которым она встречается, который не является её кузеном.)
Не секрет, что в итальянских семьях очень ценятся семейные узы.
7. A fine nottata lei ti regala un buono per una dialisi gratuita.
(В конце ночи она дарит тебе ваучер на бесплатный диализ.)
Тем у кого проблемы со здоровьем, и отказывают почки, очень полезный подарок.
8. Il mattino dopo ti svegli con un mal di testa spaventoso. Accanto a te c'è Platinette.
(Утром ты просыпаешься со страшной головной болью. Рядом с тобой Большая Мэри.)
Так бывает, в России в таких случаях говорят,- " Я столько не выпью!"
9. A fine serata, quando la lasci a casa, il suo pappone è li ad aspettarti con il conto.
(В конце вечера, когда возвращаешь её домой, её сутенер ждет со счетом.)
За все надо платить!
10. Ti fissa durante tutta la cena ed infine ti chiede se vuoi incontrare Satana.
(Она смотрит на тебя во время всего ужина и, наконец, спрашивает не хочешь ли ты встретиться с Сатаной.)
Можно пощекотать свои нервишки на Сатанинской мессе, хотя есть определенный риск.
11. Si lamenta costantemente che il suo gatto non smette mai di deriderla per tutto quello che fa.
(Жалуется постоянно, что ее кот не прекратит никогда делать это, и высмеивает все, что он делает.)
Домашние животные, такие милые, и привычные.
12. Ti informa che non può uscire con te perche non piaci al suo spirito guida.
(Информирует тебя, что не может встречаться с тобой, потому что ты не нравишься её духовному наставнику.)
Абсолютная правда я лично, встречала молодых людей, которые во всем слушаются своего духовного наставника, когда им это удобно.
13. Ti informa che non può uscire con te perche non piaci al suo ragazzo.
(Информирует тебя о том, что не может встречаться с тобой, потому что ты не нравишься её парню.)
Хороший повод для того, что бы подразнить гусей.